12 sjajnih filmova s ​​užasnim naslovima
12 sjajnih filmova s ​​užasnim naslovima
Anonim

Naslovi igraju važnu ulogu u marketingu, recepciji, pa čak i u razumijevanju filma - često su prva informacija koju gledatelj dobije. Budući da naslov mora biti privlačan, nezaboravan, originalan i sadržavati sve odjednom, dobar naslov može biti teško doći. Učinkovit naslov može prenijeti temu ili ton prije nego što publika uopće počne gledati film.

Međutim, ponekad naslov ne zaslužuje film koji opisuje - potpuno je neučinkovit i zbunjujući potencijalnog gledatelja. Užasan naslov može odvratiti gledatelja ili uništiti marketinšku kampanju, čak i za inteligentno izrađen film.

Za ovaj smo se popis usredotočili na naslove filmova koji su pogrešno prikazivali filmove, negativno utjecali na recepciju filma na neki način, ili općenito, nisu imali smisla. Iako je često teško dokazati točan utjecaj naslova na novčanu izvedbu filma, uzima se u obzir razmišljanje o negativnom utjecaju naslova na popularnu i kritičku recepciju.

Bez daljnjega, evo 12 sjajnih filmova s ​​užasnim naslovima.

12 satna naranča (1971)

Film Stanleyja Kubricka " Clockwork Orange" opisan je kao filmsko remek-djelo. Njegov naslov, koji je preuzet iz istoimene knjige Anthonyja Burgessa, ne pojavljuje se u filmu. U Burgessovoj knjizi naslov se navodi više puta, a o njegovom značenju pisao je u svom uvodu, kao i u sljedećim člancima. Naslov je u priči prikazan i kao naziv rukopisa na kojem pisac radi neposredno prije nego što su Alex i njegova banda provalili u spisateljevu kuću. Alex čak čita odlomak naglas iz rukopisa prije nego što ga uništi.

Za razliku od knjige, Kubrick namjerno izostavlja ime rukopisa, a Alex (Malcolm McDowell) ga ne pročita nakon provale u kuću. Stoga, kad je film izašao, naslov nije imao nikakav kontekst za gledatelje koji već nisu bili upoznati s Burgessovim djelima. Filmskom kritičaru Stanleyu Kauffmannu nije se svidjela činjenica da je Kubrick izostavio bilo kakav spomen naslova u filmu - no u cjelini se kontroverzni prijem A Clockwork Orange više fokusirao na nasilni i seksualni sadržaj filma, a ne na njegov zbunjujući naslov.

11 Rub sutrašnjice / Uživo. Umrijeti. Ponoviti. (2014)

Zasnovan na romanu Hiroshija Sakurazake All You Need Is Kill, Edge of Tomorrow je inteligentan i akcijama prepun znanstveno-fantastičnog filma. Priča se fokusira na bojnika Williama Cagea (Tom Cruise), nevoljnog vojnika koji se vraća na početak dana svaki put kad ga ubiju u borbi. Ovaj ratni Dan mrmota omogućuje Cageu da zna nadolazeće događaje i u skladu s tim prilagodi svoju strategiju. Mnogi obožavatelji filma krive generički naslov za osrednju filmsku izvedbu filma.

Kad je Edge of Tomorrow objavljen na DVD-u i Blu-ray-u, marketing je redizajniran kako bi se naslov naglasio u korist filmskog sloga - Live. Umrijeti. Ponoviti. Iako je slogan bolji prikaz radnje filma, ovaj je rebranding doveo do određene zabune oko naslova. Trenutno je film naveden kao Edge of Tomorrow na internetskoj bazi podataka filmova i kao Live Die Repeat: Edge of Tomorrow na Rotten Tomatoes.

10 Lov na dobru volju (1997)

Naslov Good Will Hunting čini se potpuno odvojen od filma - možda zato što je izvorno bio namijenjen drugom filmu. Matt Damon i Ben Affleck već su napisali svoj scenarij koji će nastaviti s oskarom, ali nisu se složili oko toga koji bi glavni lik trebao biti imenovan i kako bi se trebao zvati film. Njihov prijatelj, Derrick Bridgeman, napisao je još jedan scenarij koji je nazvao Good Will Hunting, a Damon i Affleck od njega su kupili naslov za 10.000 dolara. Dodavši naslov vlastitom scenariju, promijenili su ime glavnog junaka (glumio ga je Damon) iz Nate, i rođen je Will Hunting.

I dalje je nejasno na što se naslov odnosi: to bi moglo značiti da je glavni junak Will Hunting dobar ili da likovi traže dobru volju ili neku kombinaciju i "Goodwill" i "Will Hunting". Nakon devet nominacija za Oscara i dvije pobjede za Oscara, nema službenog objašnjenja niti popularnog konsenzusa o tome što naslov znači.

9 Neslavna kopilad (2009)

Inglourious Basterds naslov je Quentina Tarantina sumnjivog podrijetla. Čini se da i naslov i film crpe inspiraciju iz talijanskog ratnog filma Neslavni gadovi iz 1978. godine, koji također bilježi priču o skupini američkih vojnika u Drugom svjetskom ratu. Tarantino je izjavio da je njegov naslov "tarantinski način pisanja". Na pitanje na Filmskom festivalu u Cannesu zašto je odlučio pogrešno napisati obje riječi, odgovorio je: "Nikad to neću objasniti."

Obožavatelji filma nisu sigurni hoće li pogrešno pisanje odraziti školovanje samoproglašenih "kopilad" u filmu, je li to taktika za izbjegavanje kršenja autorskih prava ili je Tarantino - čiji su nacrti koji su procurili dokazali da je on notorno loš pravopis - jednostavno je pogrešno napisao naslov i ostavio ga tako.

8 Knjiga o džungli (1967)

Knjiga o džungli klasični je Disneyev animirani film zasnovan na istoimenoj knjizi Rudyarda Kiplinga. Kiplingova zbirka kratkih priča također služi kao inspiracija za dva nadolazeća filma, projekt koji je režirao Jon Favreau u Disneyu i projekt Warner Bros u režiji Andyja Serkisa.

Međutim, iako je Knjiga o džungli ugodno ime za zbirku kratkih priča koje se odvijaju u indijskoj džungli, nazivanje filma "knjigom" neobično je i očito netočno. U filmu se ne spominje knjiga, osim uvodnog niza naslova, koji ukratko prikazuje knjigu pod naslovom Knjiga o džungli. Knjiga se otvara i gledatelj ulazi u svijet priče. Ali ovo nije jedinstvena značajka filma Knjiga o džungli i koristi se u drugim Disneyevim klasicima kao što su Trnoružica, Snjeguljica i Robin Hood. Pored toga, naslovni slijed filma napominje da je zasnovan na "Mowglijevim pričama" iz Kiplingove knjige, a ne na cijelom tomu. S obzirom na promjenu medija, Knjiga o džungli istovremeno je i neopisiv i zbunjujući naslov.

7 U potrazi za srećom (2006.)

Potraga za srećom priča priču o Chrisu Gardneru, siromašnom prodavaču koji nakon skupe investicije gubi kuću, brak i novac. Gardner i njegov sin preživljavaju beskućništvo i siromaštvo dok Gardner radi kako bi se zaposlio kao trgovac dionicama. Will Smith, koji je glumio Gardnera, nominiran je za svog drugog Oscara za ulogu.

Ljubitelji filmova bili su zbunjeni pogrešno napisanim "Potraga za srećom", što je izazvalo rasprave zašto je naslov pogrešno napisan. Pogrešno napisano "sreća" pojavljuje se u filmu, ali ironično je da se to dogodi kad se Gardner požali na to da je riječ pogrešno napisana u fresci na strani vrtića njegova sina. Iz njegovih komentara čini se da Gardner zapravo slijedi "sreću", a "sreća" nije prihvatljiva zamjena.

6 Quantum of Solace (2008)

Nakon što je Casino Royale publici predstavio Jamesa Bonda Daniela Craiga, obožavatelji su s nestrpljenjem iščekivali sljedeći dio. No, naslov nastavka, Quantum of Solace zbunio je i kritiku i publiku i naišao je na oštre kritike.

Quantum of Solace zvuči grandiozno i ​​nedostižno, ali ne utječe niti se proširuje na film. To ne čudi, s obzirom da je naslov preuzet iz kratke priče Iana Fleminga koja inače nije bila povezana s događajima u filmu.

Možda se Bondovu osvetu treba shvatiti kao potragu za kvantom utjehe - ta osveta mu omogućuje da pronađe malu količinu unutarnjeg mira - ali upotreba nejasnog i prekompliciranog naslova ne pomaže pobuditi ovu ideju. Da stvar bude gora, scenaristi su zločinačku organizaciju koju Bond lovi nazvali "Quantum", iako ne pružaju utjehu. Čini se da je ovo pokušaj da se u posljednji trenutak naslov učini skladnijim, ali u konačnici stvara više zabune.

5 rezervoara (1992)

Naslov kritički hvaljenog redateljskog prvijenca Quentina Tarantina dolazi od njegovog verbalnog koljanja francuskog filma Au Revoir Les Enfants dok je radio u videoteci. Mecena je krivo čuo Tarantinovu preporuku i vjerovao da je rekao: "Psi iz rezervoara." Drugi su nagađali da je naslov možda djelomični omaž Slamnatim psima Sama Peckinpaha, filmu kojem se Tarantino jako divi.

Tarantino je odmjerio naslov, rekavši: „To je pojam koji sam smislio sam i to je samo savršen naslov za te dečke. Oni su rezervoarski psi, što god to dovraga značilo

”Na naslov filma, koji su dvije riječi povezane zajedno kako bi se stvorila fraza bez ikakvog stvarnog značenja, nigdje se u filmu ne spominje.

Ratovi zvijezda: Epizoda V - Carstvo uzvraća udarac (1980)

Kada su Ratovi zvijezda: Epizoda IV - Nova nada prvi put objavljeni 1977. godine, jednostavno je nazvan Ratovi zvijezda. Međutim, naslov nastavka koji se u kinima pojavio 1980. zbunio je i iznenadio publiku. Kako se naslov pomicao prema gore na ekranu, Ratove zvijezda pratio je neočekivani podnaslov Epizoda V - Carstvo uzvraća udarac. Vjerojatno je George Lucas pokušavao uspostaviti širi opseg svog projekta, ali odlučio je otkriti "Epizodu V" u kazalištu bez ikakvih ranijih objašnjenja u intervjuima koji su doveli do izlaska filma. Naslov je naveo neke članove publike da misle kako su im u međuvremenu u tri godine promašena tri filma.

Imperij uzvraća udarac danas mnogi smatraju najboljim dijelom serije Ratovi zvijezda, no kada je prvi put objavljen, njegov već poznati naslov bio je neočekivan i neobjašnjiv.

3 Stalni vrtlar (2005.)

Unatoč svom imenu, The Constant Gardener ne govori o čovjeku s kompulzivnim zelenim palcem. Preuzimajući naslov iz istoimenog romana, film govori o Justinu Quayleu (Ralph Fiennes), britanskom diplomati u Keniji koji neumorno pokušava riješiti ubojstvo svoje aktivističke supruge (Rachel Weisz). Politički triler i misterij, film nema baš nikakve veze s vrtlarenjem, što je samo Quaylein hobi.

Naslov filma pogrešno je imenovan jer klasificira film na isti način na koji ga Quayleove kolege kategoriziraju. Vjeruju da Quayle, tih i nježan čovjek koji voli vrtlariti, neće učiniti ništa nakon što mu otkriju ubojstvo supruge. Umjesto toga, Quayle putuje preko tri kontinenta kako bi otkrio vladinu zavjeru i istinu o smrti svoje supruge.

2 Čovjek Pepeljuge (2005.)

Čovjek Pepeljuga biografski je film o Jamesu J. Braddocku (glumi ga Russell Crowe), boksaču u teškoj kategoriji koji je prevladao šanse i postao svjetski prvak u teškoj kategoriji nakon što je pobijedio vladajućeg prvaka Maxa Baera (Craig Bierko). Naslov, pravi Braddockov nadimak u ringu, izveden je iz njegovog bajkovitog uspona od krpa do bogatstva.

Unatoč tom opravdanju, naslov bi više odgovarao romantičnoj komediji ili disneyevom ponovnom pokretanju rodno obrnutog distona, nego realnom i nasilnom povijesnom prikazu boksača koji se bori za uzdržavanje svoje obitelji tijekom Velike depresije. Budući da mnogi gledatelji filmova nisu znali za nadimak Jamesa J. Braddocka, zbunili su se neskladnom nepovezanošću imena filma i sadržaja.

1 Plava je najtoplija boja (2013)

Plava je najtoplija boja naslov je na engleskom jeziku francuskog filma La Vie d'Adele (Chapitres 1 i 2) nagrađenog Zlatnom palmom. Umjesto da prevedete jednostavan, informativan francuski naslov - "Život Adele, poglavlje 1 i 2" - engleski je naslov preuzet iz grafičkog romana koji je nadahnuo film, Le bleu est une couleur chaude, ili "Plava je vruća boja ”.

Nakon tri sata koketiranja i tučnjave, uključujući kontroverznu dugu scenu lezbijskog seksa između Adèle (Adèle Exarchopoulos) i njezine plavokose ljubavnice Emme (Léa Seydoux), publika nema stvarne naznake što naslov znači. Iako bi plava boja mogla predstavljati Emmu, njezina veza s Adele prilično brzo prelazi iz vruće u hladnu. Toplina nije jedna od Eminih specijalnosti. Iako je francuski naslov priču usmjeren na Adele, a čini se da razigrano podrazumijeva kasnija poglavlja u njenom životu, engleski naslov ostavlja nešto izgubljeno u prijevodu.

-

Nebrojeno je sjajnih filmova, ali koji imaju jednako loše naslove? Javite nam u komentarima!