Spike Lee priča "Oldboy" Remake, mijenja originalne filmove i stripove
Spike Lee priča "Oldboy" Remake, mijenja originalne filmove i stripove
Anonim

Kad su rekli da je u pripremi holivudski remake kultno-klasičnog korejskog filma OldBoy, fanovi su se digli u (vrlo glasnoj) galami. Scenarist Mark Protosevich imao je nesretnu sudbinu čuvanja ovog omraženog remakea kroz godine i godine razvoja - počevši od verzije na koju su bili priloženi Will Smith i Steven Spielberg - samo da bi gledao kako se taj san ruši i na kraju bio obnovljen u trenutnu verziju s Joshom Brolinom u glavnoj ulozi,

Međutim, kada se ukrcao redatelj Spike Lee, bijes navijača pokrenuo je brzu brzinu. Jedno je voljenom stranom filmu dati holivudski lak; druga je stvar potpuno staviti taj voljeni film u ruke redatelja čija osobnost i rasplamsavanje često zasjenjuju njegova značajna postignuća kao filmaša.

U očima te kontroverzne oluje stoji Lee, gdje smo ga sreli za okruglim stolom koji se dotiče pitanja njegove verzije OldBoya, usporedbe s originalom i puno toga između. Ne dopustite da vas zavarava njegov neimpozantni stas; Spike Lee vjerojatno je jedan od zastrašujućih redatelja s kojima razgovara, s pristupom odgovaranja na pitanja bez gluposti. Vidjet ćete na što mislimo u intervjuu u nastavku:

Što vas je privuklo u vezi s ovim projektom i natjeralo da ga želite režirati?

Spike Lee: Film, originalni film, ujedno i izvorni izvor, japanski ilustrirani roman i treća stvar bila je prilika za suradnju s velikim Joshom Brolinom.

Što ste se sjetili gledajući originalni film?

Spike Lee: Pomislio sam, "Nikad u životu nisam vidio nešto slično!"

Jeste li taj film zapravo vidjeli u kinu?

Spike Lee: Da

Jeste li pronašli izazov u žongliranju očekivanjima publike - ne samo s originalnim stripom i originalnim filmom, već i među obožavateljima i ugrađenom publikom? Jeste li osjećali potrebu udovoljiti svim trima skupinama?

Spike Lee: To se nikad nije pojavilo.

Kako ste odlučili razgovarati s američkom publikom drugačije od originala?

Spike Lee: Josh i ja nikada nismo razmišljali o ovome što se tiče nacionalnosti. Nikad nismo rekli, 'oh, ovo je uspjelo u Koreji, ali neće uspjeti u Americi,' nikad nismo to pomislili. Nikad se nije pojavilo. Uvijek je bila priča kako radimo na ovome. Nikad se nije svodilo na nacionalnost. Nikad nismo razmišljali kao da moramo prevesti azijski film američkoj publici. To nam se nije sjetilo. Sad su o tome možda razmišljali neki OSTALI ljudi, ali ne i mi.

Je li vam Manga korisna vizualno kao redateljica?

Spike Lee: kao ploče s pričama?

Da.

Spike Lee: Zapravo se ne bavim storyboardingom, ali bilo je korisno jer je to bio izvor korejskog filma, tako da ne možete pogriješiti ako odete do izvornog izvora.

Razgovarao sam s Michaelom prije nekoliko tjedana--

Spike Lee: Imperioli?

Da. I na neki je način osjećao da je ovo - zbog povećane stvarnosti - ovo vaš, Spike Lee-ov, strip film. Biste li se složili s tim osjećajem?

Spike Lee: Morao bih razmisliti o tome! Ja i Michael moramo razgovarati zašto je to pomislio, ali ja nikad nisam pomislila na to. To bi možda mogla biti dobra analogija, ali to mi nije palo na pamet.

Da li biste ikada poželjeli sačuvati to (marker) za stvarni strip film u tradicionalnijem smislu?

Spike Lee: Nikad neću reći nikad, ali to se još nije dogodilo.

Na što ste najponosniji kada vidite ovaj film? To što znate da ste učinili to će iznenaditi ljude - na što ste najponosniji?

Spike Lee: Ne znam mogu li nešto odabrati, to je samo ovaj film u cijelosti.

Prije ste spomenuli da ste željeli surađivati ​​s Joshom Brolinom; sad kad si to učinio, što možeš reći o njemu kao glumcu?

Spike Lee: Opet ćemo surađivati. Izvrsno se slažemo, imamo sličnu osjetljivost, oboje imamo izvrsnu radnu etiku, potpunu predanost onome što radimo i vrlo dobro surađujemo.

Mogu li vam postaviti slično pitanje o Elizabeth Olsen? Spomenula je da biste tražili podatke čak i u scenama u kojima ona nije bila--

Spike Lee: Ne znam za to (smijeh)! To je još jedna (osoba) s kojom moram razgovarati! Whoa, whoa; Tražio sam od nje podatke za scene u kojima nije ni bila? Kao što?

Nije rekla nikakve detalje, ali rekla je da ćete je zamoliti za doprinos i bila je jako impresionirana time.

Spike Lee: Ne sjećam se toga, ali u bilo kojoj sceni u kojoj ću biti zasigurno ću nešto tražiti. Pogotovo kad smo vježbali.

Ali što je bilo kad ste je vidjeli pomislili ste: "Želim je u jednom od svojih filmova."?

Spike Lee: Koji je film s njezinom Masi - kako se zove?

Martha Marcy May Marlene

Spike Lee: Da, taj! Pa to je bila vrlo zeznuta uloga, verrrrry zeznuta. Dakle, ako ubacimo pogrešnu osobu u (Oldboy), nije važno kako su svi ostali, to bi moglo natjerati cijelu stvar da padne. Tako da sam vrlo sretna i sretna i milostiva što smo je uspjeli dobiti u toj ulozi (kao Marie), ključnoj ulozi, ključu, ključu, ključu. Ona se pojavljuje tek na polovici filma, ali to je ključni sastojak.

Je li vam bilo važno da smisli tako snažan karakter koji se gotovo osjeća kao žrtva okolnosti, a ne kao žrtva vlastite nedostatke volje?

Spike Lee: O da, definitivno smo morali učiniti njen lik što jačim, snažnim što je imalo smisla u okviru scenarija i mislim da to Lizzy prenosi.

Spomenuli ste postupak probe; koliko je važan taj proces za vas?

Spike Lee: vrlo važno, neću snimati film ako nemam vremena za probu. To je ugrađeno u proračun.

A koliko vremena za probe obično dodijelite?

Spike Lee: Dva tjedna, ali evo u čemu je stvar: jer vrijeme za probu - mnogi ljudi to ne razumiju - vrijeme za probu nisu samo glumci koji rade redove, to su obroci, razgovori, gledanje drugih filmova, zajednički odlasci na događaje … Dakle, nije riječ samo o prelasku linija, to je cijela stvar, provođenje vremena zajedno, vibriranje i razbacivanje ideja. To i radimo.

__________________________________________

SLJEDEĆA STRANICA: Promjena izvornog završetka

___________________________________________

1 2